Aula#Especial - Romaji - É ou não uma escrita japonesa? - Ganbatte! Aulas de lingua japonesa

22 agosto 2012

4

Aula#Especial - Romaji - É ou não uma escrita japonesa?

 



おまえはよわい。なぜよわいか。たりないから。。。にくしみが。


A resposta para essa pergunta é ... NÃO! ... de peito cheio, ou melhor ... "IIE" .
Romaji [ローマじ] nada mais é do que a Romanização da sonoridade dos caracteres japoneses. Entretanto o japão faz, eventualmente, o uso dele. Como em mensagens para estrangeiros, em dicionarios, livros didaticos, sinalização de rua, etc. Existem diferentes sistemas de romanização dos simbolos, os principais são o Hepburn, o Kunrei-shiki e o Nihon-shiki.

Todos os japoneses que estudaram na escola fundamental depois da Segunda Grande Guerra foram ensinados a ler e a escrever em romaji, o japonês romanizado. A romanização é o método mais comum de se inserir palavras japonesas no computador e em processadores de texto.

O Ramaji surgiu por volta de 1548, desenvolvido por um católico japones. Eles usavam esse sistema para a escrita de livros catoligos para assim poderem pregar a palavra sem ter que aprender o japonês propriamente dito, ou seja, os caracteres. Depois da espulsão dos cristãos do japão no inicio do século XVII, o ramaji ficou em desuso. Quando o japão se abril novamente, por volta do século XIX, o romaji foi novamente introduzido esporadicamente para textos estrangeiros, foi neste século que os sistemas ultilizados atualmente foram desenvolvidos.

O sistema Hepburn


Esse é o sistema mais ultilizado atualmente. Nele é utilizado um mácron (aquele traçinho em cima de uma letra, como em ā) para indicar que a vogal é longa e utiliza um apóstrofo para indicar a separação de fonemas. Por exemplo, o nome:


じゅんいちろう


Ele é escrito com os caracteres, ju-n-i-chi-ro-u, romanizado pelo sistema hepburn ficaria Jun'ichirō. Esse é hoje o sistema vulgarmente utilizado por estudantes e acadêmicos japonês. O Nihon-shiki é provavelmente o menos usado dos três sistemas principais. Foi originalmente inventado como um método para os japoneses escreverem a sua própria língua. Segue a fonética japonesa e a ordem silábica rigidamente e é portanto o único grande sistema de romanização que permite a transcrição literal (sem perdas). O Kunrei-shiki é uma versão do Nihon-shiki ligeiramente alterada que elimina as diferenças entre a silábica do kana e a pronúncia moderna, "esse vou deixar para comentar mais tarde pois pode causar confusão em sua cabeçinha".

Agora perceba a diferença entre esses três sistemas:

Português
Leitura em Kana
Romanização
Hepburn
Kunrei-shiki
Nihon-shiki
Caracteres romanos
ローマじ
rōmaji
rômazi
rômazi
Monte Fuji
ふじさん
Fujisan
Huzisan
Huzisan
Chá
おちゃ
ocha
otya
otya
Governador
ちじ
chiji
tizi
tizi
Encolher
ちぢむ
chijimu
tizimu
tidimu
Continuar
つづく
tsuzuku
tudzuku
tuduku


















Não se preoculpe se ficou um pouco vago, esse assusto é um pouco grande, e pode confundir e deixar muitas duvidas. Entre as aulas de escritas vamos falar mais sobre ele, apenas para vocês ficarem informados. 






























Aqui vamos usar o sistema Hepburn, que hoje é o mais frequente. Outra coisa é: mesmo utilizando o Romaji, NÃO é indicado que você aprenda a lingua através dele, pois mais tarde pode ser difíciu se desapegar, e de fato, não estariamos aprendendo o japonês. Ele vai apenas servir de base para os primeiros estudos de escrita e pronuncia do Hiragana e Katakana. Por isso se dedique nas proximas aulas de escrita, pois serão as unicas aulas que verão o Romaji por aqui! É isso por hoje, até a proxima!










Obs: Os japoneses fazem o uso do Romaji para estudar outras linguas, tais como o Inglês. E acreditem, eles têm muitas dificuldades para aprender. Eu agradeço por ter nascido com o português como lingua materna, afinal, ele proporciona a nós aprender diversas outras liguas sem muitas dificuldades!
















4 comentários:

  1. Aish, só com mais aula que vai faciitar minha vidinha, entendi conteúdo, mas é beem extensoE gostei da dica para não se apegar a eles

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. pois, isso mesmo kel! Na proxima aula vamos aprender escrever em japones! ^_^

      Excluir
  2. Hiroshi, há muito tempo eu venho procurando um curso de japonês online... mas nunca achei um tão específico como o seu ^^, mal posso esperar para aprender a escrever em japonês, gostei muito da aula.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Opa amigão! Vlw mesmo! Continue estudando, logo estaremos escrevendo em japones! Fica ligado nas proximas aulas!

      Excluir

1. Você não deve fazer qualquer tipo de propaganda ou anuncio,
2. Todos os comentarios serão lidos e moderados,
3. Aproveite e tire todas as suas duvidas.