
おまえはよわい。なぜよわいか。たりないから。。。にくしみが。
A resposta para essa pergunta é ... NÃO! ... de peito cheio, ou melhor ... "IIE" .
Romaji [ローマじ] nada mais é do que a Romanização da sonoridade dos caracteres japoneses. Entretanto o japão faz, eventualmente, o uso dele. Como em mensagens para estrangeiros, em dicionarios, livros didaticos, sinalização de rua, etc. Existem diferentes sistemas de romanização dos simbolos, os principais são o Hepburn, o Kunrei-shiki e o Nihon-shiki.
Todos os japoneses que estudaram na escola fundamental depois da Segunda Grande Guerra foram ensinados a ler e a escrever em romaji, o japonês romanizado. A romanização é o método mais comum de se inserir palavras japonesas no computador e em processadores de texto.
O Ramaji surgiu por volta de 1548, desenvolvido por um católico japones. Eles usavam esse sistema para a escrita de livros catoligos para assim poderem pregar a palavra sem ter que aprender o japonês propriamente dito, ou seja, os caracteres. Depois da espulsão dos cristãos do japão no inicio do século XVII, o ramaji ficou em desuso. Quando o japão se abril novamente, por volta do século XIX, o romaji foi novamente introduzido esporadicamente para textos estrangeiros, foi neste século que os sistemas ultilizados atualmente foram desenvolvidos.
O sistema Hepburn
Esse é o sistema mais ultilizado atualmente. Nele é utilizado um mácron (aquele traçinho em cima de uma letra, como em ā) para indicar que a vogal é longa e utiliza um apóstrofo para indicar a separação de fonemas. Por exemplo, o nome:
じゅんいちろう
Ele é escrito com os caracteres, ju-n-i-chi-ro-u, romanizado pelo sistema hepburn ficaria Jun'ichirō. Esse é hoje o sistema vulgarmente utilizado por estudantes e acadêmicos japonês. O Nihon-shiki é provavelmente o menos usado dos três sistemas principais. Foi originalmente inventado como um método para os japoneses escreverem a sua própria língua. Segue a fonética japonesa e a ordem silábica rigidamente e é portanto o único grande sistema de romanização que permite a transcrição literal (sem perdas). O Kunrei-shiki é uma versão do Nihon-shiki ligeiramente alterada que elimina as diferenças entre a silábica do kana e a pronúncia moderna, "esse vou deixar para comentar mais tarde pois pode causar confusão em sua cabeçinha".
Agora perceba a diferença entre esses três sistemas:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Não se preoculpe se ficou um pouco vago, esse assusto é um pouco grande, e pode confundir e deixar muitas duvidas. Entre as aulas de escritas vamos falar mais sobre ele, apenas para vocês ficarem informados. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aqui vamos usar o sistema Hepburn, que hoje é o mais frequente. Outra coisa é: mesmo utilizando o Romaji, NÃO é indicado que você aprenda a lingua através dele, pois mais tarde pode ser difíciu se desapegar, e de fato, não estariamos aprendendo o japonês. Ele vai apenas servir de base para os primeiros estudos de escrita e pronuncia do Hiragana e Katakana. Por isso se dedique nas proximas aulas de escrita, pois serão as unicas aulas que verão o Romaji por aqui! É isso por hoje, até a proxima! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obs: Os japoneses fazem o uso do Romaji para estudar outras linguas, tais como o Inglês. E acreditem, eles têm muitas dificuldades para aprender. Eu agradeço por ter nascido com o português como lingua materna, afinal, ele proporciona a nós aprender diversas outras liguas sem muitas dificuldades! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aish, só com mais aula que vai faciitar minha vidinha, entendi conteúdo, mas é beem extensoE gostei da dica para não se apegar a eles
ResponderExcluirpois, isso mesmo kel! Na proxima aula vamos aprender escrever em japones! ^_^
ExcluirHiroshi, há muito tempo eu venho procurando um curso de japonês online... mas nunca achei um tão específico como o seu ^^, mal posso esperar para aprender a escrever em japonês, gostei muito da aula.
ResponderExcluirOpa amigão! Vlw mesmo! Continue estudando, logo estaremos escrevendo em japones! Fica ligado nas proximas aulas!
Excluir